FAQ: ČESTO POSTAVLJANA PITANJA

17) TEKST POTVRDE KOJOM SE OVJERAVA PRIJEVOD - NA SVIM JEZICIMA

Hrvatski tekst:

__________ stalni sudski tumač za __________jezik, imenovan rješenjem predsjednika Županijskog  - Trgovačkog suda u __________broj_______od________potvrđujem da gornji prijevod potpuno odgovara izvorniku sastavljenom na _____________jeziku.

Bugarski:

________ съдебен преводач за   ________език поставен с решение на Председателя на Областния – Търговския съд в ______  № ____  от______потвърждавам, че настоящия превод изцяло отговаря на оригинала на _____________език.

Češki:

_____ ustanovený soudní tlumočník pro ______  jazyk, jmenovaný presidentem výboru soudu - obchodního soudu rozhodnutím č. ______ ze dne _______ stvrzuji, že předložený překlad zcela odpovídá přiloženému originálu v ____ jazyce.

Danski:

______translatør og tolk, _____beskikket af komitatsretten/handelsretten i ___præsident ved kendelse nr. __af ___bekræfter herved, at foranstående oversættelse er en fuldstændig og nøjagtig gengivelse af fremlagte original i det ____ sprog..

Engleski:

I, _____court interpreter for English, as appointed by the President of the County Court – Commercial Court in ___ Decree No. ____of  ___do hereby certify that the above translation is a faithful and complete translation of the original document written in the _____language.                                                                                        

Estonski:

_____________ alaline _________ keele vandetõlk, ametisse nimetatud _______ Kaubanduskohtu presidendi määrusega nr. ______ välja antud ______ kinnitan, et käesolev tõlge vastab täielikult originaalile _________ 


slijedi:

Valid XHTML 1.0 Strict